Лингвостар
 

Факты

Переводчик, неточный в передаче смысла, образа, меры, индексации, в общем всего того, что требует тщательной проверки (даже если уверен, что УЖ ЭТО-ТО он знает точно!) — не есть переводчик. А есть халтурщик.

В течение многих и многих лет работы мы неоднократно сталкивались с тем, что нам приходилось залезать и копаться в информации, имеющей мало реальной отдачи (по работе), но которая требовалась позарез, именно потому, что не зная какого-нибудь факта, невозможно сделать точный перевод.

К примеру, названия месяцев Великой Французской Революции. Помните? Термидор, брюмер… А другие месяцы?

Или все мы знаем (или отдалённо помним), что у древних римлян месяцы делились на три части: иды, календы и… Помните?

Вот из таких ёмких и насыщенных точной информацией заметок и состоит этот раздел.

Мы не разделяли его специально на подтемы (чтобы не путаться), а даём всё подряд.

В ходе работы мы постоянно сталкиваемся с новыми и новыми областями так называемых энциклопедических знаний и, когда мы оформляем их в соответствии с форматом данного раздела, мы их здесь и публикуем.

В названиях этих заметок мы постарались отобразить, о чём в них идёт речь.

Пользуйтесь, пожалуйста, это базой как базой тех знаний, которые трудно найти. Надеюсь, мы вам поможем в этом.

Перейти к ФАКТАМ.